So scheinen, wir in einer Zeit der modernen Menschen, die Schönheiten der eigenen Muttersprache nicht mehr zu schätzen.
Es kommen immer neue Worte oder Worthülsen in den tagtäglichen Gebrauch der Sprache, so dass in einer Reihe von Informationen, nicht mehr der Wert
oder die Information ( Nachricht ) derselben erkannt werden kann, da diese Konstrukte keiner geläufigen Sprachgemeinschaft angehören.
Was soll der Dechiffreur oder Entschlüssler tun, wenn er zwar weis,
diese Information kommt aus dem damaligen Germanien, wo deutsch die
Hochsprache war, aber dies nutzt fasst garnichts, denn diese
dekryptierten Zeichen lassen ein heilloses durcheinander erkennen. Man
kann es auch als Information ohne Sinn und Verstand bezeichnen.
Und was soll der Übersetzer dieser Information, dann aus diesem
Zeichensalat übersetzen ?
Vielleicht ist dieser "Zeichensalat" aber auch nur eine "Codierung" ?
Denn die Geschichte kennt auch eine ganze Reihe derartiger Fälle, so die
Mitteilung in einem verschlüsselten Text "Axel beisst". Ein versteckter
Code oder aber ... ?
In einem späteren entschlüsselten Spruch fand man die Lösung " Axel
hatte zugebissen".
Die Verwendung von Code in offener oder verschlüsselter oder
chiffrierter Form ist eine alltägliche Tatsache. Hierzu gehörte die
Wettermeldung " Über ganz Spanien wolkenloser Himmel", oder die
Mitteilung "; "Nordwind - Regen"; oder "Adlertag" die zu den "Kopfschmerzen bereitenden Informationen"
gehörten.
Da nehmen sich die Umschreibungen, wie "Eierlegendewollmichsau"
oder "Sibirischer Bison" noch harmlos aus. Umschreibungen stellen
Code dar.
Nur der Empfänger dieser Nachricht ( Information ) sollte diese
Umschreibung kennen.